Trang 1/2 12 CuốiCuối
Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 17

Chủ đề: [HTV3] 7 viên ngọc rồng- dragon ball kai- htv3 lồng tiếng.

  
  1. #1
    Avatar của anhoang241998

    Thành viên thứ
    9697
    Tham gia ngày
    Jan 2013
    Đến từ
    TP.Hồ Chí Minh
    Bài gửi
    68
    Thanks
    18
    Thanked 22 Times in 17 Posts

    Exclamation [HTV3] 7 viên ngọc rồng- dragon ball kai- htv3 lồng tiếng.

    7 VIÊN NGỌC RỒNG (KAI)
    ~ Remux theo bản HTV3 lồng tiếng ~
    Bảy Viên Ngọc Rồng (ドラゴンボール, Doragon Bōru, Dragon Ball) là một bộ truyện tranh nhiều tập được viết và vẽ minh họa bởi
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    . Loạt truyện tranh bắt đầu xuất bản hàng tuần trong danh sách
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    từ năm 1984 đến 1995 với 519 chương và sau đó được xuất bản trong 42 tập truyện dầy bởi nhà xuất bản
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    . Tương phản với tiểu thuyết
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    của
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    , loạt truyện mô tả cuộc hành trình của
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    từ lúc bé đến trưởng thành, qua các lần tầm sư học võ và khám phá thế giới để truy tìm các viên ngọc rồng với điều ước từ rồng thiên. Xuyên suốt hành trình của Songuku, cậu đã gặp được nhiều bạn bè và chống lại những kẻ hung ác có ý định dùng điều ước từ rồng thiên để làm bá chủ thế giới.



    Tên tiếng Nhật: ドラゴンボール改(カイ
    Tên tiếng Anh: Dragon Ball Kai
    Tên tiếng Việt: 7 Viên Ngọc Rồng
    Số tập: 97 Tập
    Năm phát hành: 2009
    Đạo diễn: Yasuhiro Nowatari
    Lồng tiếng: HTV3


    Remux: KTilu
    Upload Google Picasa: KTilu
    Ghi chú: Các bạn có thể thay đổi chất lượng "720p HD" tương đương Video gốc... Đương nhiên tốc độ load sẽ chậm hơn 1 ít...

    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]

    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]


    Download

    Opening song

    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]

    Ending song
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]

    Lịch cập nhật: mỗi tuần 1 - 2 tập vào một ngày ngẫu nhiên.
    Video size: 1280x720
    download:
    Fshare:
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]


    Nguồn : TVB.vn

    Lần sửa cuối bởi anhoang241998; 12-08-2013 lúc 09:41 AM Lý do: chinh lai download

  2. The Following 3 Users Say Thank You to anhoang241998 For This Useful Post:

    okbum (31-03-2013),tcrks (31-03-2013)

  3. #2
    Avatar của tcrks

    Thành viên thứ
    10508
    Tham gia ngày
    Feb 2013
    Bài gửi
    9
    Thanks
    5
    Thanked 4 Times in 3 Posts
    Mình nghĩ là bạn không nên ôm cái PJ dragon ball mà HTV3 lồng tiếng làm gì, vì cái này mà đem về Việt Nam lồng tiếng thì mình đã làm cho bộ này dở hết một nữa rồi. Từ OP ED của phim cho đến từng cử chỉ-điệu bộ-chất giọng đặc trưng liên quan đến trong từng lời thoại của các nhân vật, tên tuyệt chiêu thì lộn tùng phèo, vì đơn giản việc lồng tiếng cho phim là đã làm mất đi 1 phần ý chí của đạo diễn kết tinh trong từng nhân vật, cũng như phủ nhận toàn bộ công sức của các voice actor làm nên dragon ball hay cũng như các phim khác, do đó mình rất ghét xem các loại phim lồng tiếng, có xem phim nước ngoài thì xem phim có phụ đề, phim lồng tiếng nghe chướng tai chịu không được dù là tiếng gì đi chăng nữa. Vừa mới xem trailer của DB trên HTV 3 nghe lồng tiếng hài không chịu nổi.
    Cái này là theo ý kiến riêng của mình thôi, chỉ góp ý thôi, chứ không có ý gì hết.

  4. The Following 2 Users Say Thank You to tcrks For This Useful Post:

    okbum (31-03-2013)

  5. #3
    Avatar của okbum

    Thành viên thứ
    453
    Tham gia ngày
    Sep 2011
    Đến từ
    E chi đạo
    Bài gửi
    844
    Thanks
    428
    Thanked 551 Times in 232 Posts
    Quote Nguyên văn bởi tcrks
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    Mình nghĩ là bạn không nên ôm cái PJ dragon ball mà HTV3 lồng tiếng làm gì, vì cái này mà đem về Việt Nam lồng tiếng thì mình đã làm cho bộ này dở hết một nữa rồi. Từ OP ED của phim cho đến từng cử chỉ-điệu bộ-chất giọng đặc trưng liên quan đến trong từng lời thoại của các nhân vật, tên tuyệt chiêu thì lộn tùng phèo, vì đơn giản việc lồng tiếng cho phim là đã làm mất đi 1 phần ý chí của đạo diễn kết tinh trong từng nhân vật, cũng như phủ nhận toàn bộ công sức của các voice actor làm nên dragon ball hay cũng như các phim khác, do đó mình rất ghét xem các loại phim lồng tiếng, có xem phim nước ngoài thì xem phim có phụ đề, phim lồng tiếng nghe chướng tai chịu không được dù là tiếng gì đi chăng nữa . Vừa mới xem trailer của DB trên HTV 3 nghe lồng tiếng hài không chịu nổi.
    Cái này là theo ý kiến riêng của mình thôi, chỉ góp ý thôi, chứ không có ý gì hết.
    Cậu nói cũng có phần đúng nhưng

    mình rất ghét xem các loại phim lồng tiếng, có xem phim nước ngoài thì xem phim có phụ đề, phim lồng tiếng nghe chướng tai chịu không được dù là tiếng gì đi chăng nữa
    Ko nên quơ đũa cả nắm như thế, tùy thuộc vào ng lồng tiếng thôi, ko phải phim nước ngoài lồng tiếng đều dở đâu !

    P/s: pé An làm fan của htv3 từ khi nào vậy
    Lần sửa cuối bởi okbum; 31-03-2013 lúc 03:59 PM

    An hưởng tuổi già
      Hide:  


    Tsundere rules the world

      Hide:  

  6. The Following User Says Thank You to okbum For This Useful Post:


  7. #4
    Avatar của anhoang241998

    Thành viên thứ
    9697
    Tham gia ngày
    Jan 2013
    Đến từ
    TP.Hồ Chí Minh
    Bài gửi
    68
    Thanks
    18
    Thanked 22 Times in 17 Posts
    Quote Nguyên văn bởi okbum
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    Cậu nói cũng có phần đúng nhưng



    Ko nên quơ đũa cả nắm như thế, tùy thuộc vào ng lồng tiếng thôi, ko phải phim nước ngoài lồng tiếng đều dở đâu !

    P/s: pé An làm fan của htv3 từ khi nào vậy
    Thì thấy nó lồng tiếng nên post lên thui.

    ---------- Post added at 04:06 PM ---------- Previous post was at 04:06 PM ----------

    ko ngờ bị spam wa huhuhuhuhu.

  8. The Following User Says Thank You to anhoang241998 For This Useful Post:


  9. #5
    Avatar của okbum

    Thành viên thứ
    453
    Tham gia ngày
    Sep 2011
    Đến từ
    E chi đạo
    Bài gửi
    844
    Thanks
    428
    Thanked 551 Times in 232 Posts
    Quote Nguyên văn bởi anhoang241998
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    Thì thấy nó lồng tiếng nên post lên thui.

    ---------- Post added at 04:06 PM ---------- Previous post was at 04:06 PM ----------

    ko ngờ bị spam wa huhuhuhuhu.
    Bị Chê ko phải bị Spam

    An hưởng tuổi già
      Hide:  


    Tsundere rules the world

      Hide:  

  10. The Following User Says Thank You to okbum For This Useful Post:


  11. #6
    Avatar của tcrks

    Thành viên thứ
    10508
    Tham gia ngày
    Feb 2013
    Bài gửi
    9
    Thanks
    5
    Thanked 4 Times in 3 Posts
    Đừng buồn nhé, ôm bộ khác đi bạn, thấy hay thì mình khen không chê nữa

    ---------- Post added at 06:30 PM ---------- Previous post was at 06:14 PM ----------

    Nói luôn chuyện này. Mình lúc trước có tình cờ vào 1 thời điểm âm binh nào đó, mở TV len xem thì thấy trên cinemax chiếu phim của Việt Nam và lồng tiếng Anh, lúc đó chỉ biết tròn xoe mắt và OMG. Do có một số lời thoại trong phim và vì khác nhau về số lượng câu chữ để diễn đạt 1 một lời thoại cho nhân vật của hai ngôn ngữ khác nhau, nhất là lúc 2 nhân vật đang tranh luận, lồng tiếng sao cho kịp cái miệng của nhân nhân vật nên nói lúc nhanh lúc chậm trông rất là bùn cười. Xem khoảng chừng 15' hết hứng xem TV-> tắt -> đi ngủ

  12. The Following User Says Thank You to tcrks For This Useful Post:


  13. #7
    Ăn chay, sống xanh để cứu Địa Cầu
    Avatar của NHVL™

    Thành viên thứ
    4
    Tham gia ngày
    Jun 2011
    Đến từ
    http://www.facebook.com/NHVLang
    Bài gửi
    1.362
    Thanks
    3
    Thanked 11 Times in 5 Posts
    Quote Nguyên văn bởi okbum
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    Bị Chê ko phải bị Spam
    Đồng chí tcrks nói đúng đó, nhóm này lồng tiếng phải nói là quá dỡ

  14. #8
    ♪Translator huyền thoại♪
    Avatar của hiepluthandieu

    Thành viên thứ
    32
    Tham gia ngày
    Jul 2011
    Đến từ
    河内越南
    Bài gửi
    645
    Thanks
    5
    Thanked 1.091 Times in 204 Posts
    Bổ sung thêm về bộ Dragon Ball kia:
    Đồng ý là shuensha đã ấn hành đủ 42 tập truyện dày, mỗi tập ~200 trang (riêng 2 tập 41 và 42 thì dày hơn hẳn) đã được Kim Đồng mua bản quyền phát hành tại Việt Nam, và được ấn hành vào năm 2010, cứ 2 tuần 1 tập.
    Thế nhưng, vào năm 2005, shuensha đã cho tái bản lại bộ này, tăng số trang mỗi tập lên hơn 300, thành ra lần đó chỉ có 35 tập mà thôi. Phần bìa và gáy của lần này đã được chính tác giả thiết kế lại. Bản năm 2005 này không hề được xuất bản tại Việt nam, mà chỉ được dịch bởi nhóm A4vmanga mà thôi.
    Ngoài bìa, gáy, giá bán ra thì tất cả phần nội dung không hề thay đổi.

  15. The Following User Says Thank You to hiepluthandieu For This Useful Post:


  16. #9
    白金の伝説
    Avatar của Platinum

    Thành viên thứ
    1
    Tham gia ngày
    Jun 2011
    Đến từ
    3F's
    Bài gửi
    1.283
    Thanks
    251
    Thanked 2.490 Times in 375 Posts
    3F sẽ nhận làm movie 2013
    Hiện tại đã tạm ổn định Doraemon
    Giờ tập trung cùng chị Sherry lo Gintama


  17. The Following 2 Users Say Thank You to Platinum For This Useful Post:

    okbum (03-04-2013)

  18. #10
    Avatar của okbum

    Thành viên thứ
    453
    Tham gia ngày
    Sep 2011
    Đến từ
    E chi đạo
    Bài gửi
    844
    Thanks
    428
    Thanked 551 Times in 232 Posts
    Quote Nguyên văn bởi Platinum
    [Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để thấy link]
    3F sẽ nhận làm movie 2013
    thanks trc nhé

    An hưởng tuổi già
      Hide:  


    Tsundere rules the world

      Hide:  

 

 

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •